Xiao Kaiyu

春天

呼唤我,生活!

就象我呼唤你,英勇!

让我这样走下去

春天!庸俗!

为此我憎恨明净的饶舌的智慧.

憎恨伪装的老年人,

他比伪装的青年更阴险

把人生,啊,人生,赶进谎言.

爱情给予多少!

时间不可挽回地流进蜜罐.

他丰富的反面

我私藏的发展的秘密.

痛苦的飞翔.

在绵延的群山中迤逦而行

突然获得解脱.

啊,失足 我要离开.

Primavera

Chiama me, vita!

Proprio come io chiamo te, eroica!

Lascia che io vada giù così.

Primavera! Che roba!

Odio l’intelligenza limpida e loquace.

Odio il vecchio ipocrita,

più insidioso del giovane ipocrita,

fa entrare la vita, eh, la vita, nella menzogna

quanto dà l’amore!

Il tempo scivola irreparabilmente nel vaso di miele.

Il suo ricco contrario,

il mio segreto sviluppato nell’intimo

voli dolenti.

Per vie tortuose procedo fra montagne.

Ed ecco, mi libero.

Ah, un passo falso! Voglio andarmene.

(trad. di C. Pozzana)

Annunci

One thought on “Xiao Kaiyu”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...